Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,502 questions • 8,751 answers • 849,065 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,502 questions • 8,751 answers • 849,065 learners
On the MacBook how do I make the upside down question mark at the beginning of a question?
I'm pretty good with language, am a C1 in French, but I don't understand what is the question is asking about. Are you trying to teach the gender of the letters? Strange.........
This seems like a very basic lesson, I was surprised to find this in the B1 lesson.
I interpret "es" as "is", so how/why is "He" assumed for "Es un excelente actor." -> "He is an excellent actor"?
Judging by an answer provided for a question below, "me gustaria" is equivalent to the three "queria" forms. That's good news because I've been using "me gustaria" most often. Should that be added to the examples in this lesson?
Also, does this lesson imply that the above three forms are more polite than simply "quiero?" I've asked many here in Colombia about this and they all say that "quiero" is much more common than "me gustaria" and not considered impolite. But still, I have trouble making myself say "quiero" so i usually say "me gustaria." Maybe I should start using "queria."
I guess I have a lot of confusion around "quiero" vs. "queria" vs. "gustaria" and their proper grammar and appropriate usage.
One of the quiz questions was
The citizens choose a new president for the country.
Los cuidadanos _____ nuevo presidente para el pais.
The hint was conjugate elegir in el presente.
To make the sentence complete I typed "eligen un" for the blank, but my answer was wrong. It said the answer was "eligen". Some of the quiz questions require you to type 2 words (or more). How was I supposed to know that this specific question only wanted 1 word, which doesn't seem complete?
Is "El Día de Año Nuevo" wrong for New Year's Day?
I thought that Os was the pronoun for vosotros in this lesson so now I am confused how to use Os since it is not used in Mexico and the lesson did not explain it. I appreciate your help with this
No se puede viajar a ese país hasta que ________ seguro.
I don't understand why this sentence is translated as ... ('we' can't travel). Wouldn't it be podemos for *we* ? I thought *puede* was singular for he/her/it
I also don't understand why the answer is *sea* and not *se*
Can someone please explain.
From the examples given it's hard to tell why a native speaker would choose one of these adverbs in preference to another one in any given situation. Is there any guidance on this? Why would I choose 'igual' over 'lo mismo', for example, if they both mean the same thing?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level