"Suelo ir al gimnasio todos los días, ________ soy socio.
I usually go to the gym every day because I am a member."
One of the options here was "por". Is there a reason that would not be correct? It seems like "por" "que" and "porque" all mean pretty much the same thing.
You could use "por" here only if the verb following is an infinitive. Remember prepositions are followed by an infinitive. So we could say:
Suelo ir al gimnasio todos los días, por ser socio.
I usually go to the gym every day because I am a member.
But porque is followed by a conjugated verb (porque soy socio)
Both por and porque introduce a causal clause but with a different structure. Have a look here.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard