Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,944 questions • 9,714 answers • 987,380 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,944 questions • 9,714 answers • 987,380 learners
Using El Pretérito Imerfecto in the Gabriel example above seems incorrect/confusing to me, also. Correct me if I'm wrong, but doesn't the imperfect here indicate a general inability to do something, like Gabriel just didn't know how to put the key in the keyhole (incidentally, the sentence should read "key in the keyhole", "keyS in the keyholeS", or "key in the keyholeS" if a single key fits two locks), which seems highly unlikely? It seems to me that El Pretérito Indefinido is more appropriate because: Gabriel didn't manage/succeed in putting the key in the keyhole, and we are referring to a specific moment in the past and the time when it happened is relevant.
"Ella ha roto con él pero ________ así él sigue insistiendo.
She broke up with him but even so he keeps trying.
The quiz answer is aun así. But why can’t it be aún así in the sense of todavía? She broke up with him but he still keeps trying.
As if Spanish doesn’t involve enough ambiguous distinctions (par vs. para, ser vs. estar, pretérito indefinido vs imperfecto, etc., etc.). Does this issue (perfecto vs. I defy) pertain to Spanish usage outside of Spain? Spoken as well as written Spanish? Me vuelve loco. Español es como una mujer ambigua, seductora, y mandona . Bellísima y llena de contradicciones, me vuelve loco
Can this not also mean buy it for yourself in a formal you? Don’t worry I have just worked it out. My error.
Why do we use the subjunctive here when something is unknown, but when we use 'aunque' it is the other way around? By that, I mean that we only use the subjunctive when the information is shared and the indicative is used to introduce new information.
Hello is this verb correct- "arrascar"? I didn't find it in the spanishdict.com and other dictionaries I use. There is only "rascar".
Why is it espectacular paisaje and not paisaje espectacular?
Are these two statements correct?
With "something is brought to mind" you have to omit the "a".
With "something reminds me that ..." you swap the "a" with "que".
Also, I didn't understand this part "something reminds me of what...", using "lo que" for "what"
What you mean with this?
'If Cristina had married him' - why is 'se hubiera casada' marked wrong?
Hola
If you wanted to say we like to run, would you still use 'gusta'? I.e. Nos gusta correr? and the same with Se gusta correr and Os gusta correr?
Gracias :)
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level