Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,768 questions • 9,406 answers • 936,458 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,768 questions • 9,406 answers • 936,458 learners
never mind, I see what I did wrong (i do not see a way to delete a question)
Unless this is a britishism I am unfamiliar with, I think you mean "review" instead of "revise".
He imprimido nuestras fotografías del viaje, ¿quieres ver ________?I have printed the pictures of our trip, do you want to see some?(HINT: Choose the correct singular form.)
I don't understand why alguna is correct here and not algunas. I get that alguna can mean 'the odd one' but this test question doesn't look like the odd one, and it almost exactly matches an example in the quick lesson, where the correct form is given as algunas.
Why isn't the personal "a" used, "hacia A sus padres"?
Hola Inma,
Having read your reply to David I'm still a bit lost. Many of the phrases were translated in the past tense for example "We lit the fireplace" and "we sat in front of it" etc but all took the pretérito perfecto because they occurred today "Hoy". However, "We loved seeing how the firewood was consumed" was the only phrase given in the pretérito indefinido and expanded in the imperfecto.
There must be something about the phrase that calls for this construction. Can you give me a pointer?
Saludos. John
It seems to me that telling someone else that their own car works beautifully would indicate that the knowledge is shared and thus subjunctive (funcione) but that was marked incorrect. Please clarify.
Hola,
RE: what this means: [the] when used
It talked about the use of [the] colours
I was wondering what is the meaning of the use of brackets [ ] and ( ) in these tests.
Sometimes it seems that this means that the word in brackets is used in Spanish, but if I remember correctly,
sometimes it does not mean this.
So if there is a way to find out what these means and any others, would be very appreciated.
Thank you.
Also wishing you the best in this New Year to you and your team!
Nicole
Why Os hierve la sangre del estrés en el trabajo and not Os hervís la sangre del estrés en el trabajo
Hola Inma,
Just to let you know that the questions for this lesson are missing.
Gracias y saludos
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level