Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,944 questions • 9,714 answers • 987,523 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,944 questions • 9,714 answers • 987,523 learners
Small point here. Lesson states " Faltar a un lugar means not to assist" .
To assist in English translates to AYUDAR.
Should read FALTAR A UN LUGAR means not to be present. or not to attend, in this context.
A mi, me gusto mucho esta cancion. Me ayudaron muchas las letras de la cancion, tambien. gracias...
In this exercise, what exactly is the reason to prefer "libros buenos" rather than "buenos libros"?
Please delete! This one was written in error!
Could you use something like 'Me fío plenamente de él' instead of 'confío plenamente en él'? I know the hint said to use the pronoun 'I'; would it sound unnatural to say 'Yo me fío plenamente de él'?
I held my breath several times!
Kwizbot ¡Aguanté la respiración varias veces!
You ¡Aguantaba la respiración muchas veces!
To me this seems this would be ongoing : that he held his breath while things were happening….
Could the imperfect be used as well in this case?
Thank you, Nicole
Tú moriste de sed en el desierto.
:-)
Why not me gustaríá ser feliz en España ?
I love this song! But just so you know there's a bit of English in the last paragraph
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level