Eso vs lo
Hola! I just answered a quiz question that looked like this:
Pásame ________ que está ahí a tu lado por favor. Pass me that [thing] which there next to you please.
(HINT: Use the correct word for "that" acting as a direct object)
With "lo" (the correct answer was "eso"). And "lo" still seems correct to me without context. IE "Pass me that which is next to you please." or something like that. I think the import of the lesson is that, in cases where "the thing" has been previously mentioned, "eso" or "ello" is more correct.
Here are my questions, assuming I've got the idea right about the eso/ello usage above ;-) :
1. Should the question provide the context ? IE "HINT: Use the correct pronoun for something mentioned previously acting as a direct object."
2. Either way, isn't the question a little weird? I mean, if we already talked about the thing, why would I also specify its location? I mean, wouldn't I just say "Pass me that thing (we talked about), please" ?
Thanks!
Alan
En verano en Madrid hay una oferta grande de ocio. In summer, there are a lot of leisure activities available in Madrid.
Hello,
A couple of questions:
1. How to tell when to use an article in cases like this:
Kwizbot Mañana vamos a ir a la Sierra de Atapuerca.
You Mañana vamos a ir a Sierra de Atupuerca.
2. Why “there” does not translate to “allá”
and many people travel there
Kwizbot y muchas personas viajan a este lugar
You y muchas personas viajan allá
Hola a todos
I just found this sentence on Kwiziq:
'He estado de viaje y me ha encantado todo'
So, with de I guess roughly this means 'I have been doing travelling'
But please can someone explain...
1) The differences between using 'he estado de viajar' vs 'he estado viajando'?
2) And can we use 'he estado de +infinitive' with all verbs?
Saludos
Hola! I just answered a quiz question that looked like this:
Pásame ________ que está ahí a tu lado por favor.
Pass me that [thing] which there next to you please.
(HINT: Use the correct word for "that" acting as a direct object)
With "lo" (the correct answer was "eso"). And "lo" still seems correct to me without context. IE "Pass me that which is next to you please." or something like that. I think the import of the lesson is that, in cases where "the thing" has been previously mentioned, "eso" or "ello" is more correct.
Here are my questions, assuming I've got the idea right about the eso/ello usage above ;-) :
1. Should the question provide the context ? IE "HINT: Use the correct pronoun for something mentioned previously acting as a direct object."
2. Either way, isn't the question a little weird? I mean, if we already talked about the thing, why would I also specify its location? I mean, wouldn't I just say "Pass me that thing (we talked about), please" ?
Thanks!
Alan
Let's see when you find a good job! -- I think that this could be answered with either form of cuando/cuándo depending on context:
Let's see (at what point in time - cuádo) you find a good job.
Let's see (when (if) you find a good job - cuando)
I chose the latter and was marked wrong.
Even with the adjusted text I don't get the joke at all either.
¿Cuál es la diferencia entre "tener el pelo claro" y "ser rubio"?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level