Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,924 questions • 9,691 answers • 981,373 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,924 questions • 9,691 answers • 981,373 learners
How old is Mafalda?
"It can be used in the singular, for example se tarda, se tardó or in the plural, for example se tardan, se tardaron. Se tardó dos horas en llegar. = Se tardaron dos horas en llegar. It took two hours to arrive."
So both examples mean precisely the same thing? Is there a situation where the meaning would change?
Hi,
I have mentioned before the speed at which some of the example sentences are said and I wondered whether it is structured.
I presume that this lesson is solely for A1 level students. If so, there is a sentencs that is so fast that I cannot hear all of the syllables.
In "Andrea juega al ..." I find it difficult to hear all of the syllables near the start of the sentence.
Could it be that the sentences are slowed for the lower levels and speeded up as we become more adept at listening to Spanish?
Sorry to complain but I find the course suits my needs and this tweak would make it even better for me. I don't know whether others would agree.
Many thanks.
Colin
At the other hand there are no examples for "por.
Can "por" also be interpreted as "by"
A question in a quiz asked No es bueno beber ___________ alcohol. The answer was tanto but I chose demasiado. don't they both essentially mean the same thing? Or is there a distinction in Spanish? Thanks
They should drink quite a lot.They must have drunk quite a lot.They actually drank quite a lot.They couldn't drink a lot.Sorry to be persnickety--"drunk" is only an adjective in English, never a verb. "Have drank" is the correct form.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level