Tricky one in the text about Eva, "to be honest", por/para sinceros- could be para (in order to be honest) or por (in the CAUSE of being honest).

Robin

Kwiziq community member

25 June 2018

2 replies

Tricky one in the text about Eva, "to be honest", por/para sinceros- could be para (in order to be honest) or por (in the CAUSE of being honest).

This relates to:
Using para (and not por) for purpose, goal or objective -

Silvia

Kwiziq language super star

25 June 2018

25/06/18

¡Hola Robin! We only accept "para ser sinceros" with this expression in particular because the original meaning is "(in order) to be honest" and not "because of being honest". I hope that this helps! Silvia

Robin

Kwiziq community member

26 June 2018

26/06/18

Thanks, yes that's helpful.  I wanted to share, that that was the one I found the trickiest. 

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your Spanish to the CEFR standard

find your Spanish level ยป
284questions502answers131,762users
Let me take a look at that...