alguno vs algunos, alguna vs algunasThere seem to be a lot of confusion around this subject. especially when using the word 'some.'
Could you please explain the difference illustrated in these two examples.
Tengo muchas postales de Venecia,
¿quieres algunas?
I have many postcards from Venice, do you want some?
He imprimido nuestras fotografías del viaje, ¿quieres ver
alguna?
I have printed the pictures of our
trip, do you want to see some?
And just as an aside, the sentences in English should be separated by either a semi-colon or a period, not a comma. When a comma is used to separate two independent clauses, it's called a comma splice or a run-on sentence. I'm not trying to be a know-it-all. This is in the spirit of having the best grammar.
Why does the affirmative phrase use "tener celos" while the negative phrase uses "ser celosa"?Yo creo que Marta tiene celos.
Yo no creo que María sea celosa.I think Marta is jealous.
I don't think María is jealous.
Thanks!
Is it correct to answer questions with numbers in invariable form, that is, the same form that we use when we count?
Ex: ¿Cuántas personas hay en el aula? --> Hay doscientos uno.
Ex: ¿Cuánta cuestan estas? --> Quinientos veintiuno.
Thanks.
¿Te interesa ir a los museos o te interesan las playas?
The fill in the blank read "Mi prima __________ Miss Universe." The interpretation read " My cousin was Miss Universe" I don't see why era should be considered incorrect. She was (past tense) implies that she no longer is, hence she used to be. I have seen many sentences like "Cuando era niña..." translated as when I WAS girl. As the sentence stands, either fue or era should be accepted. To be honest, I think era is a more accurate description.
For example,
Tengo que ir al colegio.
Instead of using "voy", ir was used. Why is that?
Thanks.
I have read all the correspondance around this lesson, but my problem has not surfaced. It is this:-
if 'mirar' is intransitive and needs pronoun 'a' before inanimate objects, then I don't have a problem. If, however, it is transitive and takes a direct object ( of inanimate objects ) then I cannot see why there is an indirect object pronoun at all. Can you explain?
Hi, if "tuyo" means "yours" by itself, why do you still need "el" in front of it in this sentence:
Mi coche corre tan rápidamente como el tuyo.
There seem to be a lot of confusion around this subject. especially when using the word 'some.'
Could you please explain the difference illustrated in these two examples.
Tengo muchas postales de Venecia, ¿quieres algunas?
I have many postcards from Venice, do you want some?
He imprimido nuestras fotografías del viaje, ¿quieres ver alguna?
I have printed the pictures of our trip, do you want to see some?
And just as an aside, the sentences in English should be separated by either a semi-colon or a period, not a comma. When a comma is used to separate two independent clauses, it's called a comma splice or a run-on sentence. I'm not trying to be a know-it-all. This is in the spirit of having the best grammar.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level