Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,498 questions • 8,750 answers • 848,593 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,498 questions • 8,750 answers • 848,593 learners
It is not intended, is it, that the second Example and Resource sentence above, "Vienen para solucionar el problema." is not translated into English?
In the same way that galesa in the first example is equivalent to "Welsh," perhaps Esta torera es cordobesa is more equivalent to "This bullfighter (female) is Cordoban."
This is stupid. The examples of the party are both the same. No action is being completed or not being completed. It is just a statement of existence that there "was" food at the party. So we need a better explanation for why in one case it would be "habia" and in one case it would be "hubo."
I put 'en mitad de' and was marked wrong. According to your lesson on that topic they are sinónimos.
Please clarify
Gracias
Mi preguntita es el verbo sospechar tiene sendido de duda. Si en la frase Ella NO SOSPECHA... quiere decir que no tiene ni una duda. Está muy segura que Marcos está en Rusia. y el verbo de Marcos puede usar "está"?
Hola,
The recorded reading of this exercise has some glitches.
In the second sentence, the speaker has added words, that are not in the written text and in the last sentence some words from the text are not read.
Gracias
Hi,
The link to the above takes you to a page with the sub-heading 'Spanish Present Perfect'.
I thought 'preterite' was always related to the past as it says in the text on that page. So, why is it present perfect in Spanish?
Thanks.
Colin
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level