Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,815 questions • 9,522 answers • 952,541 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,815 questions • 9,522 answers • 952,541 learners
Hi,
In many lessons and responses to questions, I have read that when deciding if you are to use imperfecto or indefinido, it is up to how the speaker thinks about the event. If the speaker thinks the event had a clear start and end, you should use indefinido, and if not you use imperfecto. Does this mean that it is entirely up to the speaker to decide which past tense is correct? I understand that there are situations where it is clear which is right and wrong, but I feel like in many cases it is a bit more ambiguous.
The first sentence in this paragraph (horrible run-on that it was) contained OVER 70 WORDS; whereas the second and third contained 6 and 9 words respectfully. I mention this because it was quite a challenge to determine when to insert the correct punctuation (i.e., period versus a comma) during this dictation. In short, this was by far the worse dictation to listen to and attempt to discern (by the speaker's intonation) when to insert ending punctuation! Please do better.
Habría valido la pena mostrar imágenes de los cuadros para reforzar las emociones que supuestamente suscitan.
It appears from your examples that “se” is optional, although I don’t see that explicitly stated. For example, “ Ayer me depilé las piernas.” doesn't have “se” in it.
For ‘to need to’, when to use necessitated and when to use tener que?
I really enjoyed this passage, it even made me a little teary-eyed! The sentiment is lovely.
I just wanted to check...
Should the first sentence be using vosotros, i.e. Me recordáis a mi abuela, porque es que brilláis con luz propia como ella.
Maybe I'm missing something but isn't the rest of the passage referring to two people?
Gracias de antemano 😊
"el pulque lo sirven en las pulquerias" why do we use "lo" in this sentence
I believe the accent on "ecónomica" is incorrect. Shouldn't it be "económica"? Also, in many of these exercises it is very difficult to discern when a sentence ends versus when there is a pause based on voice tone.
Pati Ecuamiga
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level