Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,774 questions • 9,426 answers • 939,331 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,774 questions • 9,426 answers • 939,331 learners
Ricardo come con su familia dos veces a la semana
hum thinking about al mes and a la semana wondering why
When translating an account the past in Spanish would the english translation be in the present or past tense? Like “apagan los fuegos” is they extinguish the fires but in english we would say they extinguished the fires, right?
Bot says, it is "Tiene" but i prefered to say "Tiene usted". Isn´t mine is correct ?
Pienso que Marta no esta celosa.
In practice, are these alternatives used to the same extent as eachother? Is there a regional tendency to use one or the other?
Que tiene que tener un DNI para poder votar?
Hi, does discretamente here mean “quietly”? Gracias, Shirley.
to add :
"doctor/a" for doctor
"supervisor/a" ; "gerente/dirigente ; manager (voz inglesa)" for manager/supervisor
"representante" for representative, agent, manager
I really enjoyed this passage, it even made me a little teary-eyed! The sentiment is lovely.
I just wanted to check...
Should the first sentence be using vosotros, i.e. Me recordáis a mi abuela, porque es que brilláis con luz propia como ella.
Maybe I'm missing something but isn't the rest of the passage referring to two people?
Gracias de antemano 😊
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level