Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,766 questions • 9,397 answers • 935,348 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,766 questions • 9,397 answers • 935,348 learners
I’m confused about the sentence “Yo le dije que la quería”. Why not “Yo LA dije que la quería”
I need to understand why "play with their telephones" can't be translated as "juegan con sus telefones." (My keyboard is giving me trouble on making accents so please note I understand telefones would normally have one.) Thanks!
I am in the Latin American course. Anaranjado is more common for orange in Latin America. Anaranjado does change -o or -a endings.
I have heard that -se is literary and rarely used today.
would you be able to sayles costía mucho adaptarse a esse pueblo tan pequenoLes costó mucho adaptarse a un pueblo tan pequeño.
saludjulie
Hello
I would like to ask that this structure always followed by noun like la página, la mitad etc. Or conjugated verb or infinitive verb can also be used or anything ?
The explanation says we always have to use the definite article with the activity. The example given there is tennis:...se me da bien al tenis. But in the quiz the correct response is "No se me da bien arreglar cosas". Is arreglar cosas not an activity? We have to actively arrange things/matters.
Thank you,
Sheila
Damm!
I don't understand this one below
poco a poco is an adverb
I answered me siento but was wrong
________ que te alejas de mí poco a poco. answer SientoI feel that you are drifting away from me little by little.could you offer an explanation to this pleaseSilvia replied to Marcus G
'So, in essence:
Use "sentir" for stating what you feel physically or generally.Use "sentirse" when expressing how you feel emotionally or internally.'i would have thought you couldn't physically feel someone 'drifting away'
which is why I used sentirse as it felt like an emotional situation
please clarify if possible
thank you
Hello.Is it correct to say as in the example above No había ninguna persona a quien pudiera pregunter?
I wanna know why sometimes it's te gustan, not te gusta, In what situation we gotta add 'n' behind the gustar?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level