Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,066 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,066 learners
Hi I cannot get the audio to Una Vida Nueva to work on my PC. Do I need to be on a paid subscription for this audio? Thank you
One example drives me crazy (again). When to use pero or sino que.
Example: Luis y yo no hemos terminado, ....... decidimos darnos un tiempo para pensar en lugar de tener que romper.
My answer = pero, because it is correct and I asked as well native speaker and they would use pero.
Strict rules instead of colloquialism @kwiziq?
In 99% of all cases pero is correct but not in Kwiziq.
Would it be possible to rate the answer as correct but add a hint stating that the strict rules would rate differently?
Thanks,
bernd
Marta va ___ cine con su novio.
(Marta is going to the cinema with her boyfriend.) [one, some or all may be correct]: para el, hasta el, del, por el . I would go for „al“ cine porque it is the most natural option! But with the named posibilities and multiple choice para el (direction/end point) hasta el (end point) and por el (route/location) are the correct ones!
Is word order important in questions? Years ago, I learned that when asking a question, the order should be verb then subject, but I've seen an example where the word order is reversed: "¿Miguel estará en la oficina?" I would have asked, "¿Estará Miguel en la oficina?" It seems important because often folks (even some native speakers) don't use an inflection in their voice when asking a question. By using verb then subject, it becomes clearer that it is a question.
My understanding of reflexive verbs is that the subject performs the action on itself, so the subject is also the direct object. With “perderse algo”, are there 2 direct objects as in “Nos lo perdimos.” with the objects “us” and “it”?
I believe the word "en" is missing before the words "negra y blanca."
From what I see in the lesson these two should both work in Claudia xxxxx 2 minutos ….
Why is Hay used for It is foggy? Isn't foggy an adjective?
What is the correct translation for anchor chart in Spanish?
For example - Students refer to the anchor charts when they need extra support.
Instead of "tener que", and we say "deber" instead?
Does "Tengo que lavar los manos" and "Debo lavar los manos" have the same usage?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level