word order

william b.B1Kwiziq community member

word order

Why was the sentence translates as En España no dormimos siempre siesta in the lesson

I had the following "En España no siempre dormimos siesta" and I looked it up and AI said the response with siesta at the end is somewhat awkward and less native is that correct?

Asked 3 weeks ago
SilviaKwiziq Native Spanish TeacherCorrect answer

Hola William B.

Both sentences are grammatically correct, but the most natural and neutral word order is En España no siempre dormimos siesta.

In Spanish, adverbs like siempre usually go before the verb, so placing siempre before dormimos sounds more natural. The version En España no dormimos siempre siesta is not wrong, but it can sound slightly marked or less fluid.

So your version is perfectly fine — in fact, it’s the more standard word order.

Saludos

Silvia

william b. asked:

word order

Why was the sentence translates as En España no dormimos siempre siesta in the lesson

I had the following "En España no siempre dormimos siesta" and I looked it up and AI said the response with siesta at the end is somewhat awkward and less native is that correct?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

And get your personalised Study Plan to improve it

Find your Spanish level
I'll be right with you...