Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,921 questions • 9,672 answers • 976,610 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,921 questions • 9,672 answers • 976,610 learners
Estabamos esperando el autobus cuando los ladrones entraron en casa
Esperabamos el autobus cuando los ladrones entraron en casa.
Me he confundido porque parecen iguales pero creo que hay una diferencia, no?
llovia cuando empezò el partido
estaba lloviendo cuando empezo el partido
same thing, right?
I’m sorry this is the worst lesson I’ve found on this site. I’ve read it several times and still don’t know which to use in conversations or writing
"Aún con todas las evidencias que yo presenté en el tribunal, no fui creído."
I was reading the lesson about it on the website which said it was fine without, but chatgpt confused me
Aun is very often used with cuando / con / si:
aun cuando... = even when...
aun con... = even with...
aun si = even if...
Note that the last example above expressing it's about to rain, could also use por with the same meaning: "Está por llover"
Hola, what is the difference between estar por and estar para. Muchas gracias, shirley.
I was a little surprised at the sentence "Los estudiantes juntamos...". I would have expected it to be "Los estudiantes juntan..." as los estudiantes is 3rd person plural. Is it "juntamos" because the speaker is counting himself amongst them? i.e. "We, the students, are collecting..."
En la última frase, por qué se escribe "sería cumplir..."? A mi no tiene sentido. No sería mejor decir: "Ser escritora cumpliría mi mayor sueño"?
One time when both I and my Spanish level were younger, I was visiting Guatemala and would often go to a particular restaurant for breakfast where I was always served by the same waitress. We go to know each other and one day she told me all about her sister who worked nearby.
The next day I wanted to be polite and ask how her sister was, so I asked, in error, "¿Cómo es tu hermana?" Immediately she frowned and walked away and never served me again, with the manager serving me instead. The only explanation that I can think of was that, in using the verb "ser" instead of "estar", I had really asked, "Is your sister hot?" That is, how is your sister physically? So my question is, does saying "Como es..." ever refer to physical attributes?
The audio here is no longer working, when i press play, nothing starts.
I noticed in the following question the indefinido of haber is used. Hubiste de tener cuidado" means? I thought the indefinido of haber is no longer used except for hubo. Is hubiste and the other indefinite conjugations of haber something that I’m likely to encounter?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level