Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,745 questions • 9,257 answers • 914,441 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,745 questions • 9,257 answers • 914,441 learners
Hello, I’ve really struggled with this lesson. I’ve finally figured out that it is the verb itself that decides whether or not you use ‘a’ or ‘de’. It just wasn’t clicking. So first I will start learning which preposition follows specific verbs, then I will come back to this. Your lesson is about learning that ‘a+el’ is ‘al’ and ‘de+el’ is ‘del’. And I understand that completely. I don’t recall if there is a lesson about correct propositions after verbs. Please let me know if there is. Thank you!
I have been noticing if I repeat an exercise more than a few times, my score is always 0 even though I can see that I am getting a mix of correct and incorrect answers. Is there a way to address this? Thank you!
I am in the middle of doing your writing exercise "Castile comes from 'Castle'" > https://progress.lawlessspanish.com/my-languages/spanish/exercises/take/667/6083595?page=6 ... and incorrectly used "¿Qué ... ?" to translate "What is its origin?" ... I have to confess that the difference between "¿Qué es ... ?" and "¿Cuál es ... ?" was something which I had not yet grasped properly !
I consulted my grammar book, which explains that "¿Qué es ... ?" really means "What kind of thing?", i.e., inquiring about the definition of something's nature.... > which is of course what you say in your reply [below] to R.Z., [Thank you Inma !] - and which is supplemented by other comments from Kwiziq students.
It might be worth including this distinction in the grammar-notes which accompany the above-mentioned writing exercise.
Please confirm if both the below sentences are correct in respect of the position of the subject of the sentence. Alguien se la dio la maleta and se la dio la maleta alguien.
Maybe start by listing the days of the week. None of the examples given mention Thursday.
Please could you explain why in the writing translation exercise on Picasso the correct answer is “fue pintado” in the passive form and not estaba pintado. Please explain the distinction between the 2 sentences
Damm!
I don't understand this one below
poco a poco is an adverb
I answered me siento but was wrong
________ que te alejas de mí poco a poco. answer SientoI feel that you are drifting away from me little by little.could you offer an explanation to this pleaseSilvia replied to Marcus G
'So, in essence:
Use "sentir" for stating what you feel physically or generally.Use "sentirse" when expressing how you feel emotionally or internally.'i would have thought you couldn't physically feel someone 'drifting away'
which is why I used sentirse as it felt like an emotional situation
please clarify if possible
thank you
would you be able to sayles costía mucho adaptarse a esse pueblo tan pequenoLes costó mucho adaptarse a un pueblo tan pequeño.
saludjulie
I made some errors, had some typos, some dropped plurals, missed accents, etc., but I got most of it right. But then the score said "0 out of 60. Missed your morning coffee?" I think I do not understand how the dictation is scored. Could you please explain?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level