Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,811 questions • 9,510 answers • 951,803 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,811 questions • 9,510 answers • 951,803 learners
ha ha aborrecido is present perfect, no? había aborrecido is past perfect, no?
If not, then I am totally confused with the Qwiziqs . . .
Why is it not an option to say "en caso de que tengas paladar dulce"?
I don’t understand the use of quedarse in this sentence: “me quedé gratamente sorprendido”. It means I was pleasantly surprised. Why not use a form of estar in the preterite to express surprise? Unless this is a phrase used or has another meaning? I thought quedarse meant to stay. Thanks!
What would be the best way to clarify between, for example:
"We will send the exam results out within the next two weeks." [at some point during that time frame]
and
"We will send the exam results out in two weeks." [after two weeks have passed]
Do all numbers ending in 1 and 3 (11, 13, 21, 23, 31, 33) change when before masc sing nouns? Or just for 1 and 3
Son muy populares los siguientes platos: The following dishes are very important
I am confused as to why this sentence is ordered in this way. Why does Los siguientes platos precede son muy populares?
thanks
I’m confused about the sentence “Yo le dije que la quería”. Why not “Yo LA dije que la quería”
No voy a ir a esa fiesta, por si acaso ________ con David. I am not going to that party just in case I bump into David.
me encontrara
Gracias por este pasaje. ¡Disfruté mucho aprendiendo sobre esta tradición curiosa! Además, porque toda mi familia, o sea, mis abuelos y mis antepasados eran de Burgos.
También, el caballero que está leyendo este pasaje tiene una voz encantadora y muy clara. Muchas gracias por esto.
I know that this construction (using cómo si + indicative to express indifference) is common in colloquial speech. My question: Is this a currently officially excepted grammatical construction by the RAE? I found one source that says that the RAE says that this construction is common but must be considered incorrect. But I am not sure if I’m looking at the most appropriate or most updated source.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level