Probably better [in the English original] to say "If you ever travel to Bogotá ..." - [rather than "... traveled ..."].
English present tense conveys it better?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »

English present tense conveys it better?

Hola David M.
You're absolutely right that "If you ever travel to Bogotá..." sounds more natural in English. However, in this case, we deliberately used the past tense "traveled" to mirror the use of the imperfecto de subjuntivo in the Spanish sentence, which is part of a second conditional structure. Our goal was to keep the English version closely aligned with the Spanish grammar for learners to better grasp the equivalence between the two languages.
So while present tense might be more idiomatic in everyday English, the past was a pedagogical choice to support the grammar point.
Saludos
Silvia

Thank you Silvia ... "If you were to travel to Bogotá ..." would also imply an Imperfect Subjuntive, [and would also prevent students from using the preterite].
Saludos,
David M
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level