I like the example Ellas trabajaron hasta tarde ayer because it is more clear than They worked late yesterday. Is it incorrect to say Ellas trabajaron tarde ayer (without "hasta")?
As an aside, I would never write "They worked late yesterday," because the tonal emphasis given to "late" and "yesterday" conveys subtle differences of meaning.
You can omit "hasta" in "trabajaron hasta tarde". The "hasta" is emphasising the lateness, but other than that both sentence mean the same.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard