Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,005,974 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,005,974 learners
Hola,
Does 'vaya fastidio' here mean, 'what a nuisance'? If it does, then I really like this. I shall be using this at home during this never ending lockdown! My 23 year old, who is not a home usually, is beginning to drive me crazy, haha.
Is there a way reset my records to start over from the beginning of the course?
When I am finished with level CI I am going to want to repeat the entire course again because I am moving too quickly through the lessons and the idiomatic expressions are not making it to my long-term memory. I'm doing much better with verbs, pronouns, adverbs and adjectives. Also, I need to expand my vocabulary which might be difficult considering the fact that I have no real life need or occasion to communicate in Spanish. I am doing this for intellectual satisfaction not for any specific reason.
This is very important.
I see quite some time has been devoted to this subject. The first time I read the hairdresser example, the English struck me as quite wrong. I would add my two cents as follows:
If I went to the hairdresser, I'd spend a lot of money or If I went (had gone) to the hairdresser, I would have spent a lot of money.
Those seem to me to be the simplest way to correct it because one can't correctly say I would spent.
.
To me it sounds a bit contradictive in this lesson: first, you say "nouns that end in a consonant and refer to inanimate objects are generally masculine" and then you continue with "you cannot predict the gender of inanimate objects".
I have no problem with having to memorize things, but I think that first part may be confusing to some, so it might be better to just leave it out.
I'm very much enjoying the lessons in general though. ¡Gracias!
Hi, Inma
I translated the sentence "it would be very difficult to determine it." into "sería difícil de definirlo", and the correct answer removed the "de".
But when I translated the sentence "that will be hard to forget for tango lovers" into "que será difícil olvidar para los amantes del tango." the correct answer asked me to add a "de" after "difícil".
I'm so confused now.
Saludos
Wenli
Hola soporte,
En la frase 'estoy estudiando español', ¿por que es no 'estoy estudiando el español'?
I have seen the use of el español elsewhere, so ¡estoy confusito!
Amable gracias
Tiene - can be stated with or without tu, so this question should be marked correct!
When do you use cada & when todo? I know they're interchangeable, but is that the case always?
Kwizbot Llamamos inmediatamente a la recepción/ a recepción
You Inmediamente llamabamos a la receptión
(Hightlights are for my info in keeping track of my mistakes and corrections)
I was wondering if you could refer me to a lesson that goes over placement of adverbs - I looked at the lesson re this section, but it didn’t mention placement, just how to form it. And also how to know when to use the article and to not use in "a la recepción/ a recepción"
Thank you.
Nicole
Can I say in the following ? 1. No es mi culpa, 2. ha sido su culpa 3. Es culpa de Juan, 4. No tengo culpa
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level