On my latest quiz, I was asked to write “Alicia has as much joy as Carmen.” I chose “Alicia tiene tanta alegría como Carmen”, because I understood “tanta” means “as much/as many…as”. My answer was wrong. The correct answer is “Alicia tiene tan alegría como Carmen”. I thought “tan” here meant ”as…as”. Did I misunderstand something from the tan/tanta mini-lessons?
Which is best in this sentence, tan or tanta?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Which is best in this sentence, tan or tanta?
Tanta usually goes with nouns. Tan usually goes with adjectives and adverbs.
Alicia tiene tanta alegría como Carmen. - Alicia has as much happiness as Carmen. -> Happiness as a noun.
Alicia es tan alegre como Carmen. - Alicia is as happy as Carmen. -> Happy as an adjective.
Alicia canta tan alegremente como Carmen. - Alicia sings as happily as Carmen. -> Happily as an adverb.
Tanta alegría means so much joy.
Tan ... como is a phrase that means as.. as
Hola Pesco
I checked this question in the site and it is all set correctly, with correct answer "tanta alegría como.." (not "tan").
I had a look at your answer for this test-question and you did choose "tan", not "tanta". I think you probably misread the feedback.
Saludos
Thank you for your help! I understand now. I appreciate the clarification, and Inma for checking the answer in the database. Yes, I must have misread the feedback.
Thank you for your help! I understand now. I appreciate the clarification, and Inma for checking the answer in the database. Yes, I must have misread the feedback.
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level