Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,907 questions • 9,659 answers • 972,082 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,907 questions • 9,659 answers • 972,082 learners
I thought general experiences were talked about in the Imperfect. The time markers given in this lesson match up with https://progress.lawlessspanish.com/learn/theme/746448.
And also this lesson seems to indicate using the Imperfect:
Using the imperfect tense in Spanish to express habits or repeated actions in the past (El Pretérito Imperfecto)
Thanks!
Nick
Can you please tell me when to use 'eso' and when to use 'ese' or 'esa'. In the sentence, 'Eso es un paraguas.' why 'eso' and not 'ese'? And, is the usage of 'esto' similar?
Thank you.
Colin
This exercise provided another example of a passive which [at first] seemed to focus on the result rather than the process, such that I got it wrong > I wrote: "El viaje onírico X está X considerado [como] objeto de estudio". However, after thinking about it, I believe I can now see how it should be interpreted as a process and rendered: "El viaje onírico es considerado [como] objeto de estudio" - because the English original is equivalent to: "The dream trip is treated as a subject of study by scientists"... (Even so, a possible alternative is to think of it in these terms: "... is regarded as a subject of study", which is more like a result).
Hola Inma,
I am a bit confused as to why Le can be used as a direct object pronoun. Is this only possible in this context or are there other situations where this is correct? Is there maybe already a lesson on this topic?
Thanks,
Deborah
Hola,
I just need to understand in this following sentence why 'le explicas' isn't used instead?
Podrías hablar con la jefa y explicarle la situación.
Is it treated as following poder rather than hablar?
Gracias,
Yo seleccioné primero la correcta y luego la cambié, porque me pone en duda, ya que mi español es de Puerto Rico, esas palabras de vosotros, vuestros, vayaís, pondréis, pondríais, son un poco confusas; pero sí me fascina el español. Soy de Puerto Rico, viviendo en EU.
As the question did not specify of give a hint as to whether "You" was formal or informal or even singular or plural, there are 4 possible corect answers and the computer chose only informal singular.
Hi, Inma
I translated the sentence "it would be very difficult to determine it." into "sería difícil de definirlo", and the correct answer removed the "de".
But when I translated the sentence "that will be hard to forget for tango lovers" into "que será difícil olvidar para los amantes del tango." the correct answer asked me to add a "de" after "difícil".
I'm so confused now.
Saludos
Wenli
This is not hyperbole.
I have had much experience with more than 10 other language learning websites and I can testify to the fact that this is the only one that makes fluency an achievable
goal for language lovers.
James
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level