Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,497 questions • 8,743 answers • 847,651 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,497 questions • 8,743 answers • 847,651 learners
Why isn't it en EL verano?
My question is really a b1/b2 question, but I can't find where to put it.
if one doesn't know if something exists, isn't "haya" (subjunctive) more correct?
eg ¿Haya un piscina cerca de aquí?
What is the difference between ´sufficiente´ and ´lo sufficiente´?
Or rather when should you each either one.
I’ve been getting the quantifiers mixed up with how to remember they do agree with the gender and plural when it’s applied.
Especially for demasiado and poco. When is it that it does match the thing it’s describing; and when does it not?
Kind regards,
Fran
Just curious! Is there a difference in use in terms of formal/informal register with these two constructions, or is “tan...como” just more common? Thanks!
Hola Inma,
Two questions
1. Could "trasladar" be used instead of mudar?
2. Since the subject of the story has taken a decision to move [herself] to another city, would the pronominal form mudarse / trasladarse be appropriate?
Saludos
John
The lesson explanation says: Antes de que and Antes que are always followed by the subjunctive.
But several ‘antes de” sample sentences aren’t in subjunctive:
Antes de empezar a bailar, había bebido mucho.Antes de haber empezado a bailar, había bebido muchoSo “antes de” isn’t just a shortening of “antes de que” but follows different rules?
Please explain. Thank you.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level