It might be worth mentioning that "Es lógico que" tends to require a subjunctive [or always does?] - because intuitively one might regard it as a certainty; i.e., we do need to learn and remember this.
Es lógico que ... > Subjunctive
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
David M. Kwiziq Q&A super contributor
Es lógico que ... > Subjunctive
This question relates to:Spanish lesson "Using the Spanish subjunctive to express doubt or uncertainty"
Asked 4 years ago
Hola David,
"Es lógico que + subjunctive" is a difficult one because it seems like with this you are "asserting a fact", but we see this as a comment on something being "reasonable" (more than certain). It is very subtle but this is how it works in Spanish. It would sound odd to me if we used the indicative instead of the subjunctive here.
Saludos
Inma
nev s.Kwiziq community member
Even in English there are at leat two senses. A technical mathematical one dealing in formal certainties, and an everyday one implying something like being eminently reasonable, so a judgement.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level