Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,496 questions • 8,742 answers • 847,532 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,496 questions • 8,742 answers • 847,532 learners
The way I learned, for many of the examples you give here, I would probably use the construction estar de acuerdo. (ie. Estoy de acuerdo contigo = I agree with you).
Can someone explain what the differences between acordar and estar de acuerdo are. I wonder if the latter is regional variation as I'm not sure if I ever heard it said in Spain?
The question given is: De los dos películas esa es la peor.
The multiple choice answers are
Out of those two films that one is very bad / better / bad / worse.
Since película is à “feminine “ noun; Should the question not be De ESAS dos películas esa es la peor. Or perhaps De LAS dos películas esa es la peor.
I wrote 'maestra' instead of 'profesora' and this was marked as a mistake. But why, isn't it the same?
asi que un paraguas y muchos paraguas es igual?
HI,
In the example sentences I have now come across 'de la tarde' and 'por la tarde' both meaning 'in the afternoon'.
Are they interchangeable?
Thank you.
Regards,
Colin
Let us imagine the following scenario. There is a crowd of people at a cinema. what would the ticket controller use to invite those who had bought tickets in advance. haya or han comprado/reservado?
My understanding is that in Spanish, “un billón” represents a different quantity from “a billion”in English, and this should not be directly translated, but is rather the same as “mil millón.”
Is my info wrong? Can there be regional variation?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level