Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,719 questions • 9,205 answers • 906,064 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,719 questions • 9,205 answers • 906,064 learners
It says in the lesson that you can use "mientras" or "mientras que" with the subjunctive to mean "as long as" or "provided that". Is there any difference between these two forms?
Here in Puerto Rico, it was suggested to me that one had the flavor of "perhaps" and the other "maybe", but I always forget which is which.
Sé que la pista era para conjugar "ser", pero no entiendo porqué "éramos" es la unica que funciona aquí
Es inválido "fuimos"?
The way I learned, for many of the examples you give here, I would probably use the construction estar de acuerdo. (ie. Estoy de acuerdo contigo = I agree with you).
Can someone explain what the differences between acordar and estar de acuerdo are. I wonder if the latter is regional variation as I'm not sure if I ever heard it said in Spain?
HI,
In the example sentences I have now come across 'de la tarde' and 'por la tarde' both meaning 'in the afternoon'.
Are they interchangeable?
Thank you.
Regards,
Colin
How to decide to use por (for because) versus porque (as in the example above):
Would it be correct to use porque in these examples? How would one know which to use (por vs porque)?
Ha salido en la televisión por tener quince minutos de fama.
He's been on TV because he was famous for fifteen minutes.
Va a estudiar medicina por seguir la tradición familiar.
She is studying medicine because it's family tradition.
I wrote 'maestra' instead of 'profesora' and this was marked as a mistake. But why, isn't it the same?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level