Is this an acceptable construction for "let me know" or does it need to be "déjame que sepa"?
actually, to say "let me know" in Spanish we don't use the verb dejar at all; we use "hacer" instead, so we'd say "házmelo saber", or even more colloquially "avísame" (using the verb avisar).
We wouldn't use any of these with que plus subjunctive.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard