Why is está bien correct when it is a permanent condition - shouldn't it be only es buena.
La pellicular es buena/está bien
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
JacquiKwiziq community member
La pellicular es buena/está bien
This question relates to:Spanish lesson "Using es bueno/malo or está bien/mal in Spanish"
Asked 2 years ago

InmaKwiziq team member
Hola Jacqui,
both "es buena" and "está bien" can be used to describe a film as "being good". Even though the film is always good, we can still use estar bien. It is more to do with a general use of "estar" with the adverbs bien/mal (not with being a permanent or non permanent thing) I added an extra note to the lesson explaining how, when talking about films, plays, books (entertaining things) we often say "está bien" or "no está bien" to add the nuance of being good in the sense of being "entertaining, amusing, interesting".
I hope this clarifies it.
Saludos
Inma
Jacqui asked:View original
La pellicular es buena/está bien
Why is está bien correct when it is a permanent condition - shouldn't it be only es buena.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level