Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,778 questions • 9,435 answers • 940,141 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,778 questions • 9,435 answers • 940,141 learners
For the quiz question: "Mira a ese chico, ¡qué bueno está!
having both
" Look at that guy! He is hot!"
and
" Look at that guy! He is cute!"
as possible answers is confusing. In American English at least, there can be a great deal of overlap between hot and cute in terms of indicating sexual attractiveness. (Cute can also be applied to, say, a puppy whereas it's unlikely you would say a puppy was hot unless you meant it quite literally. It's debatable whether a cute puppy could grow into a hot dog.)
Does "postre" literally mean "pudding desert" as us suggested by the test answer? I would have thought another word would have been needed, or perhaps "flan" would have worked instead of "postre"?
Hola,
Could we say something like ‘qué menos poco’, etc, to emphasise to an even greater extent the very little of the action/ verb that is going on?
Gracias,
I, too, would like an answer to Nicole's question, please.
In the first example above viz. A el no imporatba lo que hubiera dicho
it reads as if I really had said something and if so, why not indicative?
I am looking for a clarification on how to say that you know/don't know how to do something. For example, "I know how to dance" is "Sé bailar" or "Sé como bailar"? I feel like it's the first one, and that saying "como" is redundant or just a direct translation from english, but I'm not entirely sure. Is there ever an instance in which you would say "como + infinitive" to say "how to ...."? Or am I totally wrong?
I think it would also be helpful to have examples with the conjugates that still have 'z', so that we know how it sounds and how to pronounce it correctly.
Sometimes the answers require the feminine 'a' but there isn't any context in the question as to the gender of the subject.
Unless I'm mistaken, which is highly probable :)
cheers
Brian
Hi,
I was wondering why this sentence uses the indicativo in the si-clause:
"me dijo que si la regaba y crecía como una planta, tendría un perro"
Isn't the mom seeing this condition as something not at all likely to happen? Does not the use of the conditional in the main clause also indicate that it is less likely and therefore require the subjunctivo?
Thanks!
Deborah
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level