Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,934 questions • 9,702 answers • 984,407 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,934 questions • 9,702 answers • 984,407 learners
¨Consiguieron que las mujeres participaran¨ ... would ´participaron´ also be correct here, given the lack of uncertainty as to what was achieved?
The table has two examples of verbs not three.
Im not sure when to use each of these tenses. Are they interchangable?
Could we hide parenthesized hints when it is time to test without them? I am reaching the level where learning is becoming ingrained such that I feel that I know the answers without being told, for example,. "refers to a past action that has been completed".
In the examples above the translation is in present continuous, but in Spanish the sentence is just using present simple. Is there a difference in meaning between:
En dos dias me mudo a Mexico.
En dos dias estoy mudandome a Mexico.
Gracias!
In the example: "Su hijo quiere que ustedes lo escuchen."
Would this be translated: Your son wants you to listen to it? As if it is a recording or radio announcement, etc?
Why the use of "lo" for "him" and not "le"?
Thanks,
Kaly
Is it necessary to use definite article? What difference would it make if we dropped la?
No puedo entender esto parte.
solo mira el aguila cruzando el mundo azul (mirar: to look/see, so translation would be only look the eagle crossing...etc?
solo cantan las sirenas en el ancho de los mares (only sing the mermaids?
Un poco confundida.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level