Further clarification re: por/sobre

PatC1Kwiziq community member

Further clarification re: por/sobre

I understand your comments below where "sobre la montaña" refers to the top of the mountain, and why "por" is the best choice. However, I'm curious about using "sobre dónde" with respect to "la cine," for example, where there is no "top". I've seen "sobre dónde" elsewhere used to mean "whereabouts", and am wondering if this is correct.

Asked 2 years ago
InmaKwiziq team member

Hola Pat

I'm not sure what you mean with "sobre dónde" - we wouldn't use it that way to mean "whereabouts". If you want to ask something like "Whereabouts do you live?" we'd say:

¿Por dónde vives? 

We don't use the preposition "sobre" in that case.

Is this what you're referring to?

Saludos

Further clarification re: por/sobre

I understand your comments below where "sobre la montaña" refers to the top of the mountain, and why "por" is the best choice. However, I'm curious about using "sobre dónde" with respect to "la cine," for example, where there is no "top". I've seen "sobre dónde" elsewhere used to mean "whereabouts", and am wondering if this is correct.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Thinking...