question with tal vez that may not accept indicativeI just had this question
Tal vez vosotras ________ cansadas después de bailar.
This was a checkbox question with these options
estuvierais
estuvisteis
estáis
estaréis
estuvieseis
Based on the lesson on this page, I would expect both the indicative and subjunctive to be correct (estuvisteis, estuvierais, estuvieseis).
However, the question had a hint:
(HINT: Conjugate "estar" in El Imperfecto de Subjuntivo)
Based on this I left off the indicative and my responses (just estuvierais and estuvieseis) were scored as correct.
The result is that I'm left uncertain about using estuvisteis here, and about the limits of the applicability of the lesson on the page.
If estuvisteis is OK here, then I think the question should be revised to not have that hint, and to check for the three correct answers. That way students like me wouldn't be confused thinking "Well, in the lesson , it says you can use indicative or subjunctive with no change in meaning. But here, apparently the indicative is wrong, so that lesson can't be trusted. I wonder what the real pattern is. I guess I'll need to look elsewhere to find out."
On the other hand, if the indicative is wrong here, then I think this lesson, or some other lesson, should give some hint about why that is so, since I'm reading this lesson as saying that either the subjunctive or indicative is OK.
Thanks for your help!
The suggested translation of 'to go red on the face' sounds odd. In English, we would say 'to go red in the face' or, more colloquially, 'to get red-faced'
I find the interactive options on this exercise brilliant. Listening, clicking on phrases, getting a translation all work seamlessly. Also the narrative is straight forward, relevant and a great introduction (for me) to the subjunctive. The Lawless method is really good. Being able to click into explanatory teaching materials straight from the phrases is so helpful. It makes learning easy. Thanks!
In the Yucatan in Mexico, I have heard el derecho for straight ahead. It is quite confusing with 'la derecha' for the right. Todo recto is much better!
I use a tablet to practice Lawless Spanish while on the treadmill. I am unable to place accent marks with the tablet, usually this is not a problem as those answers go into the nearly correct column. My answer to: Los estudiantes ya _____ las instrucciones, han leido was marked wrong. This is inconsistent and confusing. Please look into this.
I just had this question
Tal vez vosotras ________ cansadas después de bailar.
This was a checkbox question with these options
estuvierais
estuvisteis
estáis
estaréis
estuvieseis
Based on the lesson on this page, I would expect both the indicative and subjunctive to be correct (estuvisteis, estuvierais, estuvieseis).
However, the question had a hint:
(HINT: Conjugate "estar" in El Imperfecto de Subjuntivo)
Based on this I left off the indicative and my responses (just estuvierais and estuvieseis) were scored as correct.
The result is that I'm left uncertain about using estuvisteis here, and about the limits of the applicability of the lesson on the page.
If estuvisteis is OK here, then I think the question should be revised to not have that hint, and to check for the three correct answers. That way students like me wouldn't be confused thinking "Well, in the lesson , it says you can use indicative or subjunctive with no change in meaning. But here, apparently the indicative is wrong, so that lesson can't be trusted. I wonder what the real pattern is. I guess I'll need to look elsewhere to find out."
On the other hand, if the indicative is wrong here, then I think this lesson, or some other lesson, should give some hint about why that is so, since I'm reading this lesson as saying that either the subjunctive or indicative is OK.
Thanks for your help!
Hi,
Could 'el pelo' be removed from the above sentence and still retain the same meaning. I assume that peinarse means to comb one's own hair.
Thanks.
Colin
Why use the English translation there is or are, when hay literally means to have? I would rather think of haber means to have in English. Its too confusing to use there is or there are for translating a Spanish verb that actually means to have. Thank you!
Why did we use ustedes instead of usted ?
For the quiz question: "Mira a ese chico, ¡qué bueno está!
having both
" Look at that guy! He is hot!"
and
" Look at that guy! He is cute!"
as possible answers is confusing. In American English at least, there can be a great deal of overlap between hot and cute in terms of indicating sexual attractiveness. (Cute can also be applied to, say, a puppy whereas it's unlikely you would say a puppy was hot unless you meant it quite literally. It's debatable whether a cute puppy could grow into a hot dog.)
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level