Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,535 answers • 953,190 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,535 answers • 953,190 learners
The intro says "Aunque, generally translated as although, even if, or despite of". I'm not sure there's any English construction "despite of", I think you may be conflating "despite" with "in spite of". As far as I can think of, these two phrases are used pretty interchangeably in English.
Instead of just adding "Me llamo", I wrote "me llamo Juan" inadvertently giving the answer "Me llamo Juan Juan". This is accidental! Yet Kwiziq marks it incorrect! Almost certainly, this would never occur in a practical situation.
Also when using my tablet, I sometimes miss out a question by accident. Kwiziq should prompt that all the questions have not been answered. This is also accidental! Yet Kwiziq marks it incorrect!
Hola,
Here is my train of thought. "Ayer estuve en un concierto:" "Yesterday" requires the pretérito indefinido because it refers to a completed action at a time in the past, and the verb is estar because it is referring to a location; hence estuve.
However I am stuck with "Fue en San Juan:" Is San Juan not a location? If so, would it require the verb estar rather than ser?
It would be great if you could explain this.
Many thanks.
Hola,
I was wondering, as this lesson specifically deals with esperar in the meaning of "to hope", what happens if I want to use it as "to wait"? Does it also require El Subjuntivo?
Deborah
Hola
With the expression pasarselo bien, I have seen examples elsewhere written "la estoy pasando bien" (ie no reflexive pronoun and a feminine direct object pronoun) Please could you explain what the "la" refers to and if both expressions are interchangeable?
Gracias
Dee
Coudl you please add examples of compound sentences with theconjunction si? Or is it covered in another lesson?
The english says “.. I wouldn’t trust them”. The spanish word for “them” is missing.
Thank you,
Shirley
Hola,
Is the 'a' always required? Can you say 'Maria le gusta', rather than 'A Maria le gusta'?
Apologies if I've missed it in the text.
Gracias,
Another common idiom is "no ver la hora (de)"
¡No veo la hora! - I can't wait!
or
No veo la hora de volver a casa. - I can't wait to return home.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level