Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,535 answers • 953,182 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,535 answers • 953,182 learners
Hi, in one of the quizzes, the answer to this question:
Ben ________ la alarma.Write ''Ben had been woken up by the alarm.was: había sido despertado porcould it also be "hubo sido"?
The subtlety of this concept is lost on me. Can you explain in more detail the difference between these two sentences, please.
Hacía unos meses que trabajaba con su padre.
He had been working with his dad for a few months.
Trabajaba en la empresa desde hacía tres años.
He had been working in the company for 3 years.
Hi,
The two problems with use of English posted some time ago are still not fixed. Hence, I'm still struggling to get to grips with this lesson.
"If I went to the hairdresser's" in English means; "If I were to go". They are equivqlent.
Similarly. "If he had an accident" is equivalent to " if he were to have an accident".
In both cases, the first sentence is common usage. The second using the the subjunctive is very uncommon in everyday English.
In the writing exercise "Everlasting Love in Caazapá" [B2], I used the alternative form for the passive by writing: "Sus aguas están conocidas por todos los lugareños"...[Inma explained this at https://progress.lawlessspanish.com/questions/view/passive-with-estar ] However, I failed to apply the rule later when I answered (and was corrected): "Es como si estas aguas *fuesen* benditas" [< which is wrong]; should be "... estuvieran benditas" … I could of course have got a clue from the use of 'benditas' (the irregular past participle, which is more like an adjective) instead of 'bendecidas'. Perhaps one might also say? - "Es como si estas aguas hubiesen sido bendecidas", although that refers to the distant past: "... had been blessed".
English "Has drunk" or "drank"
Can't say "Has drank"
What are verbs “like gustar”?Wouldn’t that include other verbs expressing feelings about something, like “fascinated”?So “a mi tambien” would be right?
Hola Inma,
Can you clear something up for me?The question was given in this format "Está bien que vosotros ________ todas las noches."
It seems like an impersonal statement but isn't the usual structure Ser+Adjetivo+Que ..... hence: "Es bueno que leáis todas las noches?"
Saludos. John
I think I understand the difference in the usage of adentro, vs. dentro (de) but does the same principle apply to afuera vs. afuera (de)?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level