Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 925,018 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 925,018 learners
actually to pocas (if plural- pacientes)
The 'tilde' in difícil needs correcting in your "No fue muy díficil de transformar". It is pronounced correctly by the speaker.
Hello,
I was just wondering about this today, how to tell when to use the subjunctive or the future. Both have this element of uncertainly - to a certain degree - haven't happened as yet and both deal with maybes, etc. The future is never really set in stone.
For example : I will go out when the sun shines. I think that in Spanish this could be said in either future or subjunctive, i.e.:
Saldré cuando brille el sol.
Saldré cuando brillará el sol.
Can you help me better understand this.
Thank you.
Nicole
Yesterday in a store I said to the owner "tiene todo." I was trying to say "you have everything."
He replied (I think) "tengo de todo." I wasn't sure if he was correcting me or not.
Did I get my question right? What was he saying?
Thanks so much, Tony
Hi, just a small error. Both examples are the same.
Fui a su casa para hablar con él.I went to his house to talk to him.
Here, we could have used the preposition "a"with the same intention:
Fui a su casa a hablar con él.I went to his house to talk to him.I understand that pronouns can be left out and the subject is determined by the context of the sentence. I am not very familiar with Castillian, so can "vosotros" be left out in the above sentence and still be grammatically correct?
Re: "because I find that it's an interesting instrument."
Kwizbot porque me parece un instrumento interesante.
You porque me parece “que es” un instrumento interesante
Google translates the sentence in question: "Because I think it's an interesting instrument"
leaving out the "that" in the original text.
Would it be incorrect to have the “que es” here? How do I find out how to work the “magic” of
sentence structure. Thank you. Nicole
T
In one of the examples, "las legumbres" is translated as "pulses". Shouldn't that be "legumes"?
Coudl you please add examples of compound sentences with theconjunction si? Or is it covered in another lesson?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level