Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,500 questions • 8,751 answers • 848,743 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,500 questions • 8,751 answers • 848,743 learners
I am unable to find Part 1 and Part 4 of Un crimen perfecto. Can you help?
Sherri
It is not clear when to use qué after mismo. For e.g.
Andrea lleva la misma camisa que llevaba ayer.
Vs.
No me cuentes de nuevo la misma historia.
In a textbook a sentence was given as:
“ Es muy gordo; come más que dos hombres ordinaries.”
My question is why is it not más de because of the “dos” being a quantitative factor. Is it a comparison?
I'm guessing it's because it's the adverb of understand, not because it's the adjective of gente? Thank you!
Can I exchange de for como?
E.g.
trabajo de secretaria
trabajo como contable
Si iba a la peluquería, me gastaba mucho dinero.
If I went to the hairdresser, I spent a lot of money.
Sorry but I can't make any sense out of the use of English in this example.
"When I went to the hairdresser, I spent a lot of money" No problem
"If I had been to the hairdresser, I would have spent a lort of money" OK
"If I were to go to the hairdresser, I would spend a lot of money"
"If I go to the hairdresser, I shall spend a lot of money"
The example: If I went to the hairdreser, I spent a lot of money" is not good English.
Hope this can be of help.
Ian B
Some verbs in the preterite indefinido have tildes and some don't. Is there a rule for when they are used or not used, as i'm finding it difficult to remember when to use them?
Hola,
In this statement, just wondering why there is the preposition after llamamos?
Después de la fiesta llamamos a un taxi.
I know we have a lesson on prepositions for movement verbs, and guess this comes under the 'purpose' part of that?
Do you have any resources (or planned) to go into this a bit more?
Gracias,
I'm finding myself very confused because you are assuming something that I haven't been taught to assume. (I've been taught to assume something else.) I don't want to reprogram my brain! I'm content with *recognizing* (in a passive way) when the vosotros form is being used. But I'd like to continue to use ustedes when it is appropriate in the form of Spanish I've been learning and using. I don't want to learn (in an active way) the vosotros form.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level