Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,803 questions • 9,489 answers • 950,425 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,803 questions • 9,489 answers • 950,425 learners
In the sentence:
"En mi opinión, debemos reducir su consumo para dormir mejor."
The instruction tells you to use the verb "disminuir." ??
¿Bajo las AFFIRMATIVE COMMANDS, no debería ser "tráelos"?
I learned that you can use the futuro simple and the condicional simple to express something which might happen in the future.
Is the difference that the futuro simple only can be used with a sentence which states the probability of the action?
E.g.:
Tú ________ chocolate sin parar
Comerías
Pero:
Probablemente, tú comerás chocolate sin parar.
If my assumption is correct, what is the difference to:
Probablemente, tú comerías chocolate sin parar.
The example 'Sierra Nevada se encuentra en la provincia de Granada.' seems to me to suggest passive 'se' rather than reflexive. Perhaps because I tend to translate it as 'is found' (passive). Is that an accurate translation?
Also, I've got in the habit of using the Latin American ubicar and estar ubicado. Are these considered incorrect in Spain?
Saludos
Why can't we use 'hecho en casa' for homemade instead of casero/a?
While experimenting with nunca in negative sentences for a while, my instinct kept telling me to include the definite article in one particular construction, where it would not be required in any of the others.
ie. Never eat sweets before dinner (imperative)
= No comas nunca LOS dulces antes de la cena
Could you clarify for me 1) if the article is actually required here at all, or 2) if it could be used correctly as an option.
This device is often used in story telling and especially in jokes. E.g. "A man goes into a pub and asks the barman ......" It adds a freshness and immediacy to the narrative.
Hi,
Prior to this lesson I was reading about the subjuntive case of verbs. It seems that in the sentence above, the subjunctive case has been used. It does not appear to satisfy the WEIRDO requirements.
Can you please tell me why 'ella se visite' has been used and not 'ella se visita'?
Thanks.
Colin
Yes .. .I have the same question. John
Hola,
Can you explain why the translations are "Eran tan refrescas" and "...estaba deliciosa."
They are both describing the food so I would have thought that they would both been the same - i.e. using ser.
Hope you can clarify.
Regards
John
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level