Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,500 questions • 8,751 answers • 848,804 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,500 questions • 8,751 answers • 848,804 learners
is there any difference between these 2 sentences:
Sería bueno que Carmen estudiara más.
Sería bueno si Carmen estudiara más.
Gracias
"Alfredo se quedó tan sorprendido que se puso pálido"
Por qué no es "se puso tan sorprendido"? En la explicación de grammática 'Using convertirse en / ponerse / hacerse / quedarse´, se dice que se debería usar ´quedar´ por los cambios permenantes, y poner por los temporales.
Hi,
I thought I had answered this correctly by choosing the subjunctive of terminar: termine. But it was marked wrong with what I think is just another variation on subjunctive for terminar: terminase. (See below.)
Am I wrong? What am I missing here?
Thanks!
Dijeron que nos pagarían las horas extra trabajadas cuando ________ el mes.
They said they'd pay our overtime when it was the end of the month.
terminase
terminaba
terminó
termine
Hi Silvia. In the example, "Tal vez yo haya estudiado mucho para el examen," the English translation says, "I might have studied a lot for the exam". Is that "I might have studied a lot" in the sense "maybe I would have studied a lot [if I had time?"] Or "Perhaps (it possible) I studied a lot for the exam"? Both?
Oh wait, after writing this I realized that the sentence perhaps means, "I should have studied a lot for the exam.” We Americans almost never use the word “might” in this sense. I’m not sure how much you Brits (all British residents) do. Is this the sense in which it is used here?
In the phrase
"If... , they'd have given you a decent room." I understand why hubieran dado is correct, but isn't hubiesen dado also an acceptable form of the pluscuamperfecto de subjuntivo?También está correcto la contestación: "Yo estoy", pues viene del verbo estar. Además los verbos: estar, llegar y regresar son sinónimos. Volver (vuelvo), estar(estoy), llegar(llego). Entiendo que las dos premisas son correctas, tanto la que utilizas como la que utilicé en el contexto.
¡Hola!
Let's have a look at the examples:
1)
- Sorry, I couldn't come yesterday, I was a bit busy
- You couldn't have come anyway, roads were blocked because of the snowfall
2)
- I saw Maria yesterday
- You can't have seen her. She left for Bahamas three days ago
How can I express these ideas in Spanish by means of the verb poder and perfect infinitive?
Regards,
Alexander
These statements actually aren’t disagreements at all. They are contrasts or comparisons. Disagreement with someone saying “I am X” would be replying with something like “No, you are not X.” Replying by saying “I am not X” is not disagreeing, but rather comparing yourself to the first speaker.
Hello,
Is there a difference between aprovechar and disfrutar ?
Thank you very much !
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level