From what I have learned from searches, is that :"cuyo" is always an adj, even though in English and French they are pronouns.
So, is this correct: "cuyo" is always an adj,"
Many sources (reliable ones) describe "cuyo" as a "pronombre relativo", and others also say it is an adjective. I believe it is both. It is a pronoun because it is always referring to something/someone mentioned before, creating a subordinate clause, for example:
Mi vecino, cuyo nieto viene a visitarlo de vez en cuando, siempre está enfermo.
My neighbour, whose grandson comes to visit him now and then, is always ill.
But it is also an adjective because it needs to agree with the noun it is accompanying:
Mi vecino, cuyo nieto ...
My neighbour, whose grandson...
Laura, cuyos abuelos viven lejos...
Laura, whose grandparents live far away...
Su hermana, cuyas hijas van a la universidad..
Her sister, whose daughters go to Uni...
I hope this helps,
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard