The 'tilde' in difícil needs correcting in your "No fue muy díficil de transformar". It is pronounced correctly by the speaker.
díficil > difícil
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
![](/files/shared/_avatar-mids/user/59078/20211201_172643_61a7b33952c58.jpg)
Hola David, Kristin and Larry,
That typo has just been corrected. The system will now mark correctly.
Apologies and thanks for letting us know.
Inma
![](/files/shared/_avatar-mids/user/173219/Larry_toast_2_61dcbefdc1685.jpg)
Larry C.Kwiziq Q&A regular contributor
Yo también. And it was counted wrong when I put the accent in the proper place.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question![Kwizbot, a friendly bot](https://cdnes.kwiziq.com/img/kwizbot/kwizbot-v2.svg)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level