The 'tilde' in difícil needs correcting in your "No fue muy díficil de transformar". It is pronounced correctly by the speaker.
díficil > difícil
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Hola David, Kristin and Larry,
That typo has just been corrected. The system will now mark correctly.
Apologies and thanks for letting us know.
Inma
Larry C.Kwiziq Q&A regular contributor
Yo también. And it was counted wrong when I put the accent in the proper place.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level