Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,013 questions • 9,827 answers • 1,012,991 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,013 questions • 9,827 answers • 1,012,991 learners
I thought it should have been una reunión de negocias but that was marked as incorrect. Is it always the case that a noun modifying another noun comes in its original form or is it a special case for "negocios"?
Why am I marked wrong because of this?
There are too many people in my office.
Why is demasiada the correct answer and not demasiadas? Since we're using many in the English sentence.
Thank you.
Me gusta el vídeo. La narradora habló con mucha claridad. Gracias.
I am curious of the "la he" / "las he" used in a few examples. In what lesson is that discussed? Thank you.
I understand the use of 'para' in these sentences:
¿Quieres algo para comer?
Tengo algo que contarte
Can you help?¿Necesitaba algo para escribir?
But I don't understand the use of 'que' in the following:
HI- It might be helpful to also clarify that you don't use a possessive when speaking of part of your body. For example: as shown above, "My leg hurts" would be translated as "THE leg hurts me" "Me duele LA pierna" ,
NOT as we would more commonly say in English, "My leg hurts me" "Me duele MI pierna".
Are you going to the hospital is translated as Va usted al hospital.
Is it acceptable to interchange the words va usted and usted va and they are both equally correct?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level