Question about VuestroI am getting confused with vuestro's use:
Am I correct in assuming the word "vuestros: is related to the "vosotros" informal usage in Spain that is not used in Latin America.
What I am wondering is; What would be the LatAm version of the informal plural yours, i.e. vuestros?
It would be really helpful if these differences were noted here (and elsewhere as well)
(By the way: Well done on noting them in some of the lessons I've seen)
I find the Spanish use of "vos" confusing, as I have been learning the LatAm version. In addition, I am French, and in French the "vous" is formal! Yikes!
Thank you for your time.
Nicole
Is poner more common than meter?
Translating Do you always eat in the Cafeteria when there are hamburgers?
I would put ¿Siempre comes en la Cafetería cuando hay hamburguesas?
Duolingo puts correct answer as: ¿Tú comes siempre en la Cafetería cuando hay hamburguesas?
Which is correct or are they both correct?
Can tele only take la in front of it even though there are masculine and feminine words for television in Spanish?
Hi,
Re: Your comment to John below:
"A separate lesson about "Esto" will be soon released, where it is tested separately because we understand it can be a bit confusing."
I did a quick search for this lesson, but without a title didn't find it, I was wondering if it was made and if so, how to find it. Thank you. Nicole
Why is it "los jueves POR la noche" but "disfrutando DE la noche"?
How would you choose between eso and aquello?
Is the choice based on noun agreement?
The sentence that is throwing me is:
¿Para quién has comprado esas flores tan bonitas?
Who have you bought such pretty flowers for?
¡Gracias!,
Am I right that (mostly) if I use it with estar it means bored and with ser it means boring?
I am getting confused with vuestro's use:
Am I correct in assuming the word "vuestros: is related to the "vosotros" informal usage in Spain that is not used in Latin America.
What I am wondering is; What would be the LatAm version of the informal plural yours, i.e. vuestros?
It would be really helpful if these differences were noted here (and elsewhere as well)
(By the way: Well done on noting them in some of the lessons I've seen)
I find the Spanish use of "vos" confusing, as I have been learning the LatAm version. In addition, I am French, and in French the "vous" is formal! Yikes!
Thank you for your time.
Nicole
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level