Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,638 questions • 9,046 answers • 881,369 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,638 questions • 9,046 answers • 881,369 learners
Previously, I have only come across en casa without the defnite article.
I see a translation of "Yo suelo ir" as "I usually go" but a translation of "suelo" as ground or floor. Is it an idiomatic phrase?
Can tele only take la in front of it even though there are masculine and feminine words for television in Spanish?
Translating Do you always eat in the Cafeteria when there are hamburgers?
I would put ¿Siempre comes en la Cafetería cuando hay hamburguesas?
Duolingo puts correct answer as: ¿Tú comes siempre en la Cafetería cuando hay hamburguesas?
Which is correct or are they both correct?
I thought that "Méjico" was regarded as offensive pronunciation of "México." Isn't that true, or can I use either one of them without being regarded as a vulgar person?
In every example the questions are:
De donde eres
and
De donde es usted
The pronoun is included in every formal example. Is it required in the formal?
When are irse and salir used? What's the difference?
Thanks
Ricky
as it has a time of termination.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level