Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,784 questions • 9,444 answers • 941,927 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,784 questions • 9,444 answers • 941,927 learners
Is that always true? Is it not correct then to say something like:
¡Me acuerdo cuando se debía esperar afuera bajo la lluvia! (I remember when you used to have to wait outside in the rain!)
Gracias,
David
Espera aquí ________. Wait here until I come back.
What am I missing here?
Linda
Is “cómo” missing for “how”? Muchas gracias, Shirley.9________ caminar con tacones altos. I don't know how to walk in high heels.No conozco No sé
Is the se here like the accidental se? Is there a broader pattern here that I am missing? Are there a set number of pronomial verbs that follow this structure? Usually when I see Se at the end of a verb I think, okay this needs to be used reflexively, se and the verb agree with each other and are usually variable and not fixed in the singular/plural third person or paired with an indirect pronoun as in this lesson. Does the verb being transitive or intransitive have any bearing on the use of the indirect object pronouns?
Thanks,
Devin
This was a question on one of the quizzes:
Which of the following articles could you use with the letter "t" in Spanish: "te"? Then it listed “la, el, una, un” as options to choose from.
I was unsure if it was referring to a word that started with the letter t, or the drink té, or the indirect object te.
Kinda confusing.
Hello, I'm currently struggling with remembering past tense verbs with and without stem changes. Please help
Hola Kwiziq Team,
What’s the difference between “unos”/“unas”, “sobre”, and “tantos” for approximations for numbers. The words “unos”/“unas” and “sobre” can mean “about” before a number. Examples: Debería terminar mi trabajo en unos dos minutos. / Debería terminar en sobre dos minutos. I’m wondering if “unos”/“unas” are more common and less formal than sobre. Can the word “tantos” mean “around” used in a similar way to “unos”/“unas” and “sobre”? Example: Creo que este objeto tiene tres mil y tantos años de antigüedad.
Hi. Three sentences of the Spanish text in the section “Using cual” seem to be missing although the audio seems to be there. Hope this helps.
Yes - I made some mistakes, but very few. Why the terible score?
________, yo no me fiaría. No matter how attractive the offer is, I wouldn't trust them.Como sea muy atractiva la ofertaPor muy atractiva que sea la oferta
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level