translation - meaning of exampleA su vecino le robaron la moto el otro día.
(Le) robaron la moto el otro día a su vecino.
They stole his neighbour's bike the other day.
My brain wants to translate this as:
The other day they stole the bike for his neighbor. (su=his, her, your, its, their)
My point being that I think of the indirect object pronoun (le) as to/for him/her your/it
The word "for" being the key point that confuses me in this case, I would guess.
I would think the sentence would use "de" and be "Robaron el moto el otro día de su vecino." and not have the indirect object pronoun.
Help please!
A su vecino le robaron la moto el otro día.
(Le) robaron la moto el otro día a su vecino.
They stole his neighbour's bike the other day.
My brain wants to translate this as:
The other day they stole the bike for his neighbor. (su=his, her, your, its, their)
My point being that I think of the indirect object pronoun (le) as to/for him/her your/it
The word "for" being the key point that confuses me in this case, I would guess.
I would think the sentence would use "de" and be "Robaron el moto el otro día de su vecino." and not have the indirect object pronoun.
Help please!
Although we have had the sound with the video, it would be helpful to have somebody reading SLOWLY the text..In this way we can listen to the words and listen at the same time. This is how the French module is set up. It helps us learn. Graçias!
Me gusta el vídeo. La narradora habló con mucha claridad. Gracias.
Hello,
One of the questions involved translating a sentence that mentions a “youngest daughter.” I used “muy joven” but the answer was “pequeño.” I thought that pequeño means small, so this use of the word surprises me. Is it just one of those things one has to know?
Thanks for your help!
Anne
Neither of these are phrased in the passive and the second sounds like it could be a command. If they had been phrased "what vegetables are needed?" and "first one buys fresh vegetables", then I could see. Are there reasons that my answers are wrong??
Here's what I put:
Lidia] Ah pues dime, ¿qué verduras necesitan?
[Sonia] Mira, primero compra verduras frescas
Hello,
I found myself in quite a bit of confusion, and this may/may not be due to the fact that the same grammatical "term" has different names but are/may be the same thing.
I have spent hours trying to decipher these various terms and wonder if you could please tell me
1) if any are the same thing and
2) what possible synonyms/terms could we come across in both Spanish and English for each of them?
3) a short explanation for each (and/or referral to a lesson)
Terms in question:
Pasiva Refleja
The Passive Se
Impersonal Se (pronoun “one”/impersonal "you")
Se impersonal refleja
Thank you for your help.
Nicole
I'm having difficulty distinguishing how to phrase the following two sentences in Spanish:
My old friend is visiting me today. (meaning he and I have been friends for a very long time.)
My old friend is visiting me today. (meaning my friend is very old in years.)
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level