Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,013 questions • 9,827 answers • 1,012,984 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,013 questions • 9,827 answers • 1,012,984 learners
Hello! Could you differentiate when you might use these two phrases? For example, if the sentence is - I am about to take a shower:
-Estoy a punto de ducharme
-Estoy para ducharme
Are these sentences saying the same thing or is there some nuance that I'm missing out on?
Please could you explain the use of disfrutar and disfrutar de, in sentences eg. is it correct to say: las personas que me disfrutan son mis mejores amigos.
For example: We were in Brazil with friends could easily also use estabamos, if it were the setting for when something happened:
Estábamos en Brasil con amigos cuando ella murió
La semana pasada, estuvimos en Brasil con amigos
I was just reading over the questions, and wondered about this one:
"with some adjectives like mucho/mucha, hambre would take the feminine form (mucha hambre). It works the same way as the word "agua": (el agua caliente, but mucha agua caliente)"
Is there a rule and lesson that covers this? It certainly is a curious phenomena.
Nicole
Hi there, I love the summer too, but I'll need a little help with the word "Allá" please.
One of the answers given in this test was "y suelo ir allá mucho", the suggestes lesson for this part of the quiz was aqui, ahi & alli, but not sign of allá... I'm wondering if allá is so far away we can't even see it :-)
Please would you help?
¿es posibe usa detestar en lugar de odiar?
If I am 70 and my neighbour is 50, why can´t I use tú instead of usted?
A recent Kwiziq question asked:
¡Camarero! ________ dos vasos de agua, por favor.Waiter! Can we have two glasses of water please?HINT: Conjugate "traer" in the usted form of El Presente Subjuntivo
The correct answer was : traiga
However, I learned to ask for things by attaching the I.O.P to the end of the imperative/subjunctive, for instance: 'Tráeme una taza de café' or, more politely, 'Pongame una taza de café'.
So I wonder if in this question 'tráiganos' might not be more appropriate, or sound more natural?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level