Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,773 questions • 9,426 answers • 939,174 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,773 questions • 9,426 answers • 939,174 learners
HI- It might be helpful to also clarify that you don't use a possessive when speaking of part of your body. For example: as shown above, "My leg hurts" would be translated as "THE leg hurts me" "Me duele LA pierna" ,
NOT as we would more commonly say in English, "My leg hurts me" "Me duele MI pierna".
In the quiz question: "Todos los estudiantes son estadounidenses ________. All the students are from the United States except us." the question refuses any answer with "nosotras". Surely "nosotras" should be as equally possible as "nosotros" in this response, or am I misunderstanding?
Texto muy bueno y fácil para principiantes. La misma imagen hermosa con los cines de verano existe en mi país, Grecia.
I've been saying "bolsa" for a year and a half but I just saw a lesson example that used "bolso." A search showed many instances of both. Is it a regional difference, or is there a grammatical rule in play?
Are these adverbial clauses interchangeable?
Hola Inma,
"Cuando le conocí", is this a case of leísmo?.
My answer was lo conocí and it's been marked wrong.
Could you, please, explain?
Saludos
Ελισάβετ
Could I suggest adding a link to the aforementioned lesson so that that it's a little easier to see them difference between must have and should have?
When asking for Angela’s phone number why is it “a Angela” and not “de Angela”
We wouldn't say "We would like to make a toast". Best English would be direct translation: "We would like to propose a toast"
We might say: "Let's make a toast" but "we would like to make a toast" is not natural English.
If I am 70 and my neighbour is 50, why can´t I use tú instead of usted?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level