European consonant pronunciation guide suggestionMaybe there already is one, but a nice reference would be an explanation of the Spain-spanish pronunciations from a Latin American perspective. Because I am hearing the "th" sound in at least three different letters: c, g, and z. I sometimes hear "d" pronounced as "v".
Several letters (g, q, d, and even j) are often pronounced with a rough sound that has no equivalent letter sound, more like a middle eastern language sound.
Others (heard in the listening exercise following this one): T pronounced as d, d as q, and z as j. It's as if the european spanish mushes different letters into one sound, and many letters are pronounced differently depending upon the word.
I'm a bit confused on when to use hacia vs. para for "toward" a destination? Two of the introductory examples in this section indicate para can be used for "to/toward". One of these examples is "Vamos para la playa porque hay una fiesta".  Would it be incorrect to say "Vamos hacia la playa porque hay una fiesta"?  My sense is that "hacia" means just going toward an end point or destination, without implying an actual arrival or end point. Is this the difference? Thanks for clarifying. Â
It seems to me that this "HINT" is misplaced. The question seems clearly to be an if/conditional expression so what exactly is the point of the "wish/intention in the present"??
I'm not sure if i like this new format... not sure if it's my computer or an update on your end, but any time i select an answer (even if i try clicking outside of it), it's saying that the questions is unanswered... i don't understand why it's not accepting my answers when I am selecting them.. it's BEYOND frustrating.Â
Maybe there already is one, but a nice reference would be an explanation of the Spain-spanish pronunciations from a Latin American perspective. Because I am hearing the "th" sound in at least three different letters: c, g, and z. I sometimes hear "d" pronounced as "v".
Several letters (g, q, d, and even j) are often pronounced with a rough sound that has no equivalent letter sound, more like a middle eastern language sound.
Others (heard in the listening exercise following this one): T pronounced as d, d as q, and z as j. It's as if the european spanish mushes different letters into one sound, and many letters are pronounced differently depending upon the word.
the most attractive thing about him is his hair
lo menos atractivo de él es su pelo--my answer counted incorrect. why? the least attractive thing about him is his hair.
every translator uses "lo" by itself and not "lo que".
Why does it say "estoy maravillada" instead of "estoy maravillando"?
A useful addition to your program would be a way to study vocabulary, like flashcards or something. Any plans for that?
Hi, I was trying to make sure I translated something correctly and put the phrase “after school I go home” into a translator and it translated to “despues de la escuela me voy a casa” but the yo didn’t change to me when going other places. What caused the change?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level