Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,681 questions • 9,137 answers • 894,743 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,681 questions • 9,137 answers • 894,743 learners
Hi, I have to write an essay in Spanish about my personal life how do I say "MMA fighter" in Spanish would it "peleador de la MMA"which is what I have been taught or "luchador de la MMA" and what is the difference (I need European Spanish if that makes a difference)
"Cuánto falta?" means "how much longer".
Can't it also mean "how much do I owe you?"
For example, if you're paying for something with cash and you gave them some bills but still owe them a few coins to reach the total..? (how many coins are still needed?)
Thank you!
Why "a" El Cortes..." and not ..en?
Al principio, el museo iba a construirse en Madrid is given as correct
Why is it incorrect to say
Al principio, el museo iba a ser construido en Madrid
Gracias
In this note, it says quedar is for emphasising the result of an action, quedarse is for expressing the result of a change. What difference is there? It seems all the same. Example, va a quedarse contento con esta noticia. She is going to be happy with this news. ¡Laura va a quedarse pasmada con la noticia!M
How would you say, "I am proud of myself" and "I will do it myself"?
The example sentence:
"En esta tienda pueden comprarse unas joyas muy bonitas."
The translation is given is
"You can buy very nice jewels in this shop."
However could it also be translated as:
"They can buy themselves some very nice jewels in this shop."
if we interpret the se as being an indirect object rather than passive?
Would it be more correct to change this sample sentence:
"Puede que yo haya sido un poco brusca, pero tenía que decir la verdad."
Vs.
"Puede que yo haya ESTADO un poco brusca....."? \
Thanks for your input.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level