Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,681 questions • 9,139 answers • 894,886 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,681 questions • 9,139 answers • 894,886 learners
Juan trajo unas flores a Ana.
Juan brought Ana some flowers.
Juan le trajo unas flores.
Juan brought her some flowers. (To whom? To Ana).
Why is le used instead of se. Se means her
Le duele la pierna.
His/her/your leg hurts. here you use le for her too. is other place wrong?
I went and got link. Pronombre de complemento indirecto: Pronoun Type. How to use Pronombre de complemento indirecto in Spanish (kwiziq.com)
What about "llegar a ser" and "tranformarse"? I would like to know the correct usage of these. Thank you.
I am still confused when to use and when to omit the definite article. I end up guessing, which is sometimes right and often wrong. Example 1: "En lo que se refiere a incendios forestales." We're talking about forest fires in general and there is no definite article "los". Example 2: "Es importante que no nos olvidemos del cambio climatico." The English statement is that we must not forget about climate change in general. This time there is the definite article "el" or "del". Is there a rule or guideline that might clear this up for me? Thanks.
I have a doubt. I came across the following sentences in a book:
1. El ruido me bombardea los tímpanos sin cesar cada día
2. Los sonidos resurgían dentro de mis tímpanos
Sentence 1 seems like a perfect example of how you explained in this article. But what about sentence 2? Why would we use the adjective here instead of the article?
Thanks!
In the quiz, the sentence was "When I go to Spain, I always go to the beach". - "___________ voy a Espana, siempre voy a la playa"
The answer is "Cuando" without an accent. In the lesson, it says that cuando without an accent is a relative adverb which introduces a depennt clause. In the above example, what is the dependent clause that "cuando" is introducing? I am not a gramarian, but it seems like both of the above clauses are independent. That may be incorrect, but could you please explain?
The translation for this is All mayors deserve respect. As it is all mayors why isn't the spanish 'Todos Alcaldes' ? I would have thought todo alcalde was each mayor ?
I think at first boyfriend. ... lol both muy and mucha in same sentence. I like that.
All the examples have nouns of the same gender/number on both ends of the sentence. What if it was "Maria es igual de alt_ que los gemelos"? Is it "alta" because Maria, or is "altos" because "los gemelos"?
The test question is:
She feels that she is not progressing much at work.The answer is siente. This doesn't seem correct because:1. it is not followed by a noun
2. It describes a complex subjective feeling
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level