Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,762 questions • 9,395 answers • 934,705 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,762 questions • 9,395 answers • 934,705 learners
I understand that plural feminine should be -as and plural masculine should be -os... The hint that they are feminine names made me opt for Delgadas but the answer was Delgado's... Why?
why is tenido sometimes with an accent on the nand sometimes without. The correct answer for this question was with an accent wheras another question using tenido was without. My collins dictionary says without.
Are there other similar idiomatic expressions or must one use the conventional gramatical constructs? For example:
If you were me... (Tú que yo?)
If I were him... (Yo que él?)
If he were you... (Él que tu?)
etc.
I see here that querer does not have an accent for the first person preterito indefinido: quise, whereas some verbs have one, like compré - is there a rule that I can apply to distinguish it, or is it just because querer is irregular?
Thanks
I think 55% and 37% should be written in letters for the sake of pronouncing "porcentaje"
If isimo or ito or mente is used can either be used for these words as a suffixes.
If any one can inform
"Tardé unas pocas horas en hacerlo" is right as well, isn't it?
Hola!
Solo un FYI, la grabación salta en la tercera frase.
Gracias
I incorrectly answered "para" because there was a specific time of day in the sentence. I am thinking that was not correct if this translates (loosely) as "sometime in the morning I eat breakfast at 9am". So a/en/por would be correct for this?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level