Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,352 answers • 924,379 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,352 answers • 924,379 learners
hi,
i would like to clarify a few questions.
Este día tan especial = This special day - why do we use ´tan´?
el día siguiente = the following day - i might have mistaken, but i thought ´siguiente´ is to be placed before the noun ´día´?
Mi vecina Clara, que es peluquera, tiene su propio salón de belleza.
why we didnt say una peluquera
There's a link to 'idioms about time' but there isn't anything to learn or do on that page. Is there a link that works for that subject?
“I am confused when " preterito " is appended to most of the tenses. This practice is not widely used in Spain or Latin countries. Why not use the tenses which are commonly used. I know that the preterite is used for past tense so when preterito perfecto subjuntivo is mentioned I expect that the past subjunctive is meant NOT the perfect subjunctive! I wonder whether other participants experience the same problem.“ In school, we never learned the English equivalents of these various subjunctive terms. We didn’t really learn much about the subjunctive in English at all. It was a whole new concept beginning to learn it in Spanish. How is it taught to Spanish speaking children? Do they find it confusing?
Like23 years agoShareWhen we are referring back to people or persons in Spanish both words are feminine. So by translating, "for those arriving" it would have to be "las que llegan" no? If not what masculine word is "los" referring back to? Thanks.
It seems to me that this "HINT" is misplaced. The question seems clearly to be an if/conditional expression so what exactly is the point of the "wish/intention in the present"??
The text says:
Desde entonces, hemos sido como uña y carne
In all the lessons with desde to mean 'since' we are told to use the present tense.
I put 'Desde entonces somos como uña y carne' but was marked wrong. What is the error here?
Gracias
Hello,
I have these sentences from the exercise:
1. In addition, they improve colds. Además, mejoran los resfriados
2. They have vitamins and minerals. y tienen vitaminas y minerales
In sentence 1, though the English is 'colds' (without the article), the Spanish sentence has los resfriados
In sentence 2, both the English and Spanish do NOT have the articles.
Is there a rule for when to use the articles? Can you point me to some info?
Thank you
Amrutha
So, Juan was supplying both sides of the Revolution with his harina tortillas and also took them across the Rio Grande? I always wondered where Taco John's restaurants came from! Or was that Taco Bell's?
when do we use aumentar vs ir en aumento?
when do we use 'en' + noun pattern? or rather when do we use 'ir`? is it a grammar pattern where 'ir' + ' en' + noun?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level